I think you have told us a joke. So, it's not a joke. It's a real happening. And I agree with you: common-law is more or less like marriage. The guy lives together with a woman for a certain period of time (1 year?) needs to fulfil almost all the legal responsbilities as a husband does. Does that principle also apply in Hong Kong? If we can make the wedding ceremony less complicated, less expensive, less like a artificial drama, will it be nice to both of the bride and groom? Although I do not believe in the social institution of marriage/monogamy, yet I will be happy for all those who truly love/commit to each other who want to get married (without spending a lot of money for the wedding). BbBb
6 則留言:
無咁大個頭,
唔好帶咁大頂帽,
無咁靚嘅女,
唔好收人咁貴禮金,
否則個女實嫁幸無期!
哈哈!物無所值囉!
新鮮人,
真係唔明D 人點諗, 唔嫁, 不過同居, 咪又係一樣, 禮金無個女又無.
佛爺,
我係覺得佢最後個比喻好爆啫!
I think you have told us a joke. So, it's not a joke. It's a real happening. And I agree with you: common-law is more or less like marriage. The guy lives together with a woman for a certain period of time (1 year?) needs to fulfil almost all the legal responsbilities as a husband does. Does that principle also apply in Hong Kong? If we can make the wedding ceremony less complicated, less expensive, less like a artificial drama, will it be nice to both of the bride and groom? Although I do not believe in the social institution of marriage/monogamy, yet I will be happy for all those who truly love/commit to each other who want to get married (without spending a lot of money for the wedding).
BbBb
成百粒 都係咁話 ....happy easter 先
BbBb,
People just forget the meaning of marriage, funny but true.
匿名,
Happy Easter to you too!
發佈留言