2009年2月25日星期三

跟大律師吃飯

他問,要不要拿束花來我樓下等?我串他說,放工先送,遲唔遲啲呀?憑他這一句,我知道五年後的今天他都沒變過,還是一樣的口花花串串貢。約好六點見,他甫來到便嚷好餓要先吃飯。我忍不住串他沒吃午飯嗎?他說有,但近來胃口大了未到六點便肚餓,他還說如果我遲到的話,他會先吃點小食。頂我說依家好大壓力嗎都無生意應該好得閒才對,就這樣串來串去串足幾粒鐘。

關於下午時的毫子犯法問題,當我提到「律師朋友」時他好大反應地強調,是「大律師朋友」。又,當我問起他的「律師行」時,他又即時插咀糾正是「大律師行」。就連聊起識女仔有無著數時,他說沒有,因為「總唔可能一坐底就拎張卡片介紹自己係大律師架嘛!」。我爆笑出來,重點不是他無啦啦拿卡片,而是他說「大」字時聲線比其他幾十粒字明顯響亮幾倍。

他說他這行要浸淫,要捱,論資排輩云云。我插了一句,哦,即係老屎忽話晒事啦!他說是呀,好慘呀,時常俾人老點云云。我又插了一句安慰他,咁遲啲等你變老屎忽老點翻人囉!好明顯,他被我拋窒了一下。

又來,他常以「大律師」身份沾沾自喜,說如有需要醒我一日免費法律諮詢。我說咪搞呀,生不入官門死不入地獄。他又說自己有潔癖,我說知道好耐啦五年前已再三強調過,他笑。他說這叫有要求,我說係呀咪即係哩樣嗰樣呀芝呀咗彈三彈四又乜又物,囉。

席間除了亙窒,他還說了不少好仆X 的行內呃錢招數,還有很多好仆X 的案件案例。他說了不下三五十次「我唔排除有呢個可能,而且呢個可能性都唔低」,這句的行貨程度跟差人說「唔係事必要你講」不分伯仲囉!你說,是不是仆X 到要爆粗?頂吖收幾千蚊一日講廢話喎!

7 則留言:

匿名 說...

哈哈,你的律師朋友胃口又大,又愛強調他是「大律師」, nice to have good friend like him that you can 串來串去串足幾粒鐘. (smile) (Hope he is the fun type and doesn't mind me bugging him. )

"他要拿束花來我樓下等"?Why not大他, and say yes? He asked for it. :) (smile) 我希望他明天會送一大束鮮花到您的辦公室。

後記: 下次告訴他在加拿大,事務律師(solicitor)和大律師 (barrister)是相同的。每一個律師也可以到法院訴訟。That will deflate his balloon a little. :)

後後記: 我也想寫跟大律師吃飯。不幸的是,我會寫得好悶好無聊。你的蠻有趣的。

後後後記: Next time try to give him a dollar for his advices. You may get a funny look and a long long explanation of why he can't take your dollar for his advices. :)

Betty 說...

>>他說他這行要浸淫

一纳眼以为你讲: 他說他這行要行淫

揚眉女子 說...

加燦,

Fun type--> Well, he must remember me because I didnt please him at all. Haha!

say yes?--> NO WAY! I dont want to give any wrong msg to him. It is not my type.

deflate his balloon a little--> I did tell him both solicitor and barrister are the same in China, but he kept reminding me he is a Hong Kong Barrister!

寫跟大律師吃飯--> Hey good idea! Just write!

give him a dollar--> Really? Let me try next time!

小瓶子,

我初初聽到都諗左一陣, 幾乎想問"咩淫"話?

匿名 說...

You are too 女人 la. Both me and my better half were hoping and wishing you would simply say yes to the flowers. The message to him was the price of his 口花花串串貢 was some beautiful flowers and he delivering them. ha ha.

寫跟大律師吃飯--> Hey good idea! Just write! ==>
Well, here is a 好悶好無聊跟大律師吃飯的故事 just for you and your readers
I cooked a perfectly roasted chicken tonight. My better half didn't want any sign of pink in her half, so I put her chicken right back into the oven and overcooked her half while I enjoyed my perfectly cooked half. This chef was pretty pissed. :)
End of 好悶好無聊跟大律師吃飯的故事.

後記: In my household, if I need legal research, I don't ask my better half for help. I do it myself as I like to joke between the two of us, I am the one that read supreme court of Canada cases for fun.

揚眉女子 說...

So, your better half is... 大律師? Cool!

匿名 說...

ha ha, 好悶好無聊, right? :)

揚眉女子 說...

No... So at least I know most of 大律師 are always picky! (Just joking XD)